Manual para P145107PH

Manual para P145107PH

Marca: Electrolux

Categoría: Lawn Mower

Tipo de Documento: Manual

Idioma: ES

Idiomas Disponibles: EN , ES

Subido: 21 de noviembre de 2025 a las 18:13

Información de Garantía

Consulte a su distribuidor local para servicio de garantía y reparaciones.

I. INSTRUCCIÓN

  • Lea y comprenda las instrucciones.
  • Nunca permita que niños o personas no familiarizadas usen la segadora.
  • Nunca segue cerca de personas, niños o mascotas.
  • El operador es responsable de accidentes.
  • No transporte pasajeros.
  • Busque instrucción profesional que enfatice cuidado, concentración y control en pendientes.

II. PREPARACIÓN

  • Inspeccione y retire los escombros para reducir el riesgo de incendio.
  • Use calzado resistente y pantalones largos; no vaya descalzo ni con sandalias.
  • Inspeccione el área y retire objetos que puedan ser lanzados.
  • ADVERTENCIA: La gasolina es inflamable. Reposte al aire libre, no fume, agregue combustible antes de arrancar el motor y nunca reposte un motor caliente.
  • La gasolina derramada requiere mover la máquina lejos del área y evitar fuentes de ignición.
  • Reemplace las tapas del tanque de combustible de forma segura.
  • Reemplace los silenciadores defectuosos.
  • Inspeccione visualmente las cuchillas y pernos en busca de desgaste o daños, reemplace en juegos.

III. OPERACIÓN

  • No opere en espacios cerrados.
  • Segue solo a la luz del día o con buena luz artificial.
  • Desenganche los embragues de las cuchillas y ponga en punto muerto antes de arrancar.
  • No use en pendientes de más de 5°.
  • Tenga especial cuidado en pendientes de césped para evitar vuelcos (no paradas/arrancadas bruscas, enganche el embrague lentamente, mantenga la máquina engranada cuesta abajo, mantenga bajas velocidades en pendientes/giros, preste atención a los peligros, nunca segue en diagonal en pendientes a menos que esté diseñado para ello).
  • Tenga cuidado al tirar de cargas o usar equipo pesado.
  • Use solo puntos de enganche de barra de tracción aprobados.
  • Limite las cargas a lo que pueda controlar.
  • No gire bruscamente. Tenga cuidado al dar marcha atrás.
  • Use contrapesos o pesos de rueda si se sugieren.
  • Preste atención al tráfico cerca de carreteras.
  • Pare las cuchillas antes de cruzar superficies que no sean de césped.
  • Nunca dirija la descarga hacia los espectadores.
  • Nunca opere con protectores defectuosos o sin dispositivos de seguridad.
  • No cambie los ajustes del regulador del motor ni exceda la velocidad.
  • Antes de abandonar la posición del operador: desenganche la TDF, baje los accesorios, ponga en punto muerto, aplique el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave.
  • Desconecte el cable de la bujía antes de limpiar, revisar, reparar o después de golpear un objeto.
  • Desenganche la transmisión a los accesorios cuando transporte o no esté en uso.
  • Pare el motor y desenganche la transmisión antes de repostar.

IV. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

  • Mantenga las tuercas, pernos y tornillos bien apretados.
  • Nunca almacene con combustible en un edificio donde los vapores puedan encenderse.
  • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar.
  • Mantenga el motor, silenciador, etc., libres de césped, hojas o grasa para reducir el riesgo de incendio.
  • Revise la bolsa recolectora de césped en busca de desgaste.
  • Reemplace las piezas desgastadas o dañadas.
  • Drene el tanque de combustible al aire libre si es necesario.
  • Tenga en cuenta que girar una cuchilla puede hacer girar otras en máquinas con varias cuchillas.
  • Baje el sistema de corte al estacionar, almacenar o dejar desatendido a menos que se utilice un bloqueo mecánico.
  • ADVERTENCIA: Siempre desconecte el cable de la bujía antes de la preparación, transporte, ajuste o reparaciones para evitar el arranque accidental.

Solución de problemas y códigos de error

ENES
Engine will not start
1. No fuel in fuel tank.
2. Plug defective.
3. Plug connection defective.
4. Dirt in carburetor or fuel pipe.
El motor no arranca
1. No hay combustible en el depósito.
2. La bujía es errónea.
3. La conexión de la bujía está defectuosa.
4. Hay suciedad en el carburador o en el tubo de combustible.
Start motor will not turn engine
1. Battery flat.
2. Poor contact between cable and battery pole.
3. Connection/disconnection level in wrong position.
4. Main fuse defective.
5. Ignition lock defective.
6. Safety contact for clutch/brake pedal defective.
7. Clutch/brake pedal not pushed down.
El motor de arranque no hace girar al motor
1. Batería descargada.
2. Mal contacto entre cable y borne de batería.
3. La palanca de acoplamiento/desacoplamiento en mala posición.
4. Fusible principal estropeado.
5. Cerradura de encendido estropeada.
6. Contacto de seguridad para pedal de embrague/freno estropeado.
7. Pedal de embrague/freno no apretado.
Engine runs unevenly
1. Gear too high.
2. Plug defective.
3. Carburetor incorrectly set.
4. Air filter blocked.
5. Fuel tank ventilation blocked.
6. Ignition setting defective.
7. Dirt in fuel pipe.
El motor funciona irregularmente
1. Acoplada una marcha demasiado alta.
2. La bujía está estropeada.
3. El carburador está mal ajustado.
4. El filtro de aire está obturado.
5. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obturado.
6. La puesta a punto del encendido es errónea.
7. Hay suciedad en el tubo de combustible.
Engine feels weak
1. Air filter blocked.
2. Plug defective.
3. Dirt in carburetor or fuel pipe.
4. Carburetor incorrectly set.
Falta potencia en el motor
1. Filtro de aire obturado.
2. Bujía estropeada.
3. Suciedad en el carburador o tubo de combustible.
4. Carburador mal ajustada.
Engine overheats
1. Engine overloaded.
2. Air inlet or cooling fins blocked.
3. Fan damaged.
4. Too little or no oil in engine.
5. Ignition setting defective.
6. Plug defective.
El motor se calienta
1. El motor funciona sobrecargado.
2. Toma de aire o aletas de refrigeración obturadas.
3. Ventilador dañado.
4. Poco o ningún aceite en el motor.
5. El avance de encendido está mal ajustado.
6. La bujía es errónea.
Battery does not charge
1. Fuse defective.
2. One or several cells defective.
3. Poor contact between battery poles and cables.
La batería no se carga
1. Fusible estropeado.
2. Uno o varios vasos estropeados.
3. Mal contacto entre los bornes de la batería y los cables.
Lighting does not function
1. Bulbs defective.
2. Switch defective.
3. Short-circuit in cable.
No funciona el alumbrado
1. Bombillas fundidas.
2. Interruptor estropeado.
3. Cortocircuito en el cable.
The machine vibrates
1. Blades loose.
2. Engine loose.
3. Unbalance in one or both blades resulting from damage or poor balancing after sharpening.
La máquina vibra
1. Las cuchillas están sueltas.
2. El motor está suelto.
3. Hay desequilibrio en una o ambas cuchillas por estar. dañadas o por defecto de equilibrado después del afilado.
Uneven cutting results
1. Blades blunt.
2. Cutting unit skew.
3. Long or wet grass.
4. Grass stuck under cover.
5. Different air pressures in tires on left and right side.
6. Gear too high.
7. Drive belt slipping.
Corte irregular
1. Cuchillas embotadas.
2. Unidad de corte mal ajustada.
3. Hierba larga o húmeda.
4. Acumulación de hierba debajo de la cubierta.
5. Presión de inflado desigual en los neumáticos derechos e izquirdos.
6. Hay acoplada una marcha demasiado alta.
7. Las poleas propulsoras resbalan.
Política de Privacidad