Marca: Electrolux
Categoría: Lawn Mower
Tipo de Documento: Manual
Idioma: ES
Idiomas Disponibles: EN , ES
Marca: Electrolux
Categoría: Lawn Mower
Tipo de Documento: Manual
Idioma: ES
Idiomas Disponibles: EN , ES
Subido: 21 de noviembre de 2025 a las 18:31
Fecha de Publicación del Manual: 2004-10-04
Póngase en contacto con su distribuidor local para servicios de garantía y reparaciones. Utilice siempre piezas de repuesto originales.
I. Entrenamiento
II. Preparación
III. Operación
| GB Engine will not start | DE Motor springt nicht an | ES El motor no arranca |
|---|---|---|
| 1. No fuel in fuel tank. | 1. Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank. | 1. Falta de combustible en el tanque. |
| 2. Plug defective. | 2. Defekte Zündkerze. | 2. Bujía defectuosa. |
| 3. Plug connection defective. | 3. Defekter Zündkerzenanschluß. | 3. Conexión de la bujía defectuosa. |
| 4. Dirt in carburetor or fuel pipe. | 4. Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung. | 4. Suciedad en el carburador o tubería de combustible. |
| Start motor will not turn engine | Anlasser dreht den Motor nicht durch | El motor de arranque no gira el motor |
| 1. Battery flat. | 1. Batterie entladen. | 1. Batería descargada. |
| 2. Poor contact between cable and battery pole. | 2. Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol. | 2. Mal contacto entre el cable y el polo de la batería. |
| 3. Connection/disconnection level in wrong position. | 3. Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung. | 3. Nivel de conexión/desconexión en posición incorrecta. |
| 4. Main fuse defective. | 4. Defekte Hauptsicherung. | 4. Fusible principal defectuoso. |
| 5. Ignition lock defective. | 5. Defektes Zündschloß. | 5. Cerradura de encendido defectuosa. |
| 6. Safety contact for clutch/brake pedal defective. | 6. Sicherheitskontakt für Kupplungs-/Bremspedal defekt. | 6. Contacto de seguridad para pedal de embrague/freno defectuoso. |
| 7. Clutch/brake pedal not pushed down. | 7. Kupplungs-/Bremspedal nicht durchgetreten. | 7. Pedal de embrague/freno no presionado. |
| Engine runs unevenly | Motor arbeitet ungleichmäßig | El motor funciona de manera irregular |
| 1. Gear too high. | 1. Zu hoher Gang. | 1. Marcha demasiado alta. |
| 2. Plug defective. | 2. Defekte Zündkerze. | 2. Bujía defectuosa. |
| 3. Carburetor incorrectly set. | 3. Falsch eingestellter Vergaser. | 3. Carburador mal ajustado. |
| 4. Air filter blocked. | 4. Verstopftes Luftfilter. | 4. Filtro de aire bloqueado. |
| 5. Fuel tank ventilation blocked. | 5. Verstopfte Kraftstofftankentlüftung. | 5. Ventilación del tanque de combustible bloqueada. |
| 6. Ignition setting defective. | 6. Falsche Zündeinstellung. | 6. Ajuste de encendido defectuoso. |
| 7. Dirt in fuel pipe. | 7. Schmutz in der Kraftstoffleitung. | 7. Suciedad en la tubería de combustible. |
| Engine feels weak | Motor ist schwach | El motor se siente débil |
| 1. Air filter blocked. | 1. Verstopftes Luftfilter. | 1. Filtro de aire bloqueado. |
| 2. Plug defective. | 2. Defekte Zündkerze. | 2. Bujía defectuosa. |
| 3. Dirt in carburetor or fuel pipe. | 3. Schmutz im Vergaser oder Kraftstoffleitung. | 3. Suciedad en el carburador o tubería de combustible. |
| 4. Carburetor incorrectly set. | 4. Vergaser falsch eingestellt. | 4. Carburador mal ajustado. |
| Engine overheats | Motor wird überhitzt | El motor se sobrecalienta |
| 1. Engine overloaded. | 1. Überbelasteter Motor. | 1. Motor sobrecargado. |
| 2. Air inlet or cooling fins blocked. | 2. Verstopfte Lufteinlässe oder Kühlflansche. | 2. Entrada de aire o aletas de enfriamiento bloqueadas. |
| 3. Fan damaged. | 3. Beschädigter Lüfter. | 3. Ventilador dañado. |
| 4. Too little or no oil in engine. | 4. Zu wenig oder kein Öl im Motor. | 4. Poco o nada de aceite en el motor. |
| 5. Ignition setting defective. | 5. Falsche Zündeinstellung. | 5. Ajuste de encendido defectuoso. |
| 6. Plug defective. | 6. Defekte Zündkerze. | 6. Bujía defectuosa. |
| Battery does not charge | Batterie wird nicht aufgeladen | La batería no se carga |
| 1. Fuse defective. | 1. Defekte Sicherung. | 1. Fusible defectuoso. |
| 2. One or several cells defective. | 2. Eine oder mehrere Batteriezellen beschädigt. | 2. Una o varias celdas defectuosas. |
| 3. Poor contact between battery poles and cables. | 3. Schlechter Kontakt zwischen Batteriepolen und Ka-beln. | 3. Mal contacto entre los polos de la batería y los cables. |
| Lighting does not function | Beleuchtung funktioniert nicht | La iluminación no funciona |
| 1. Bulbs defective. | 1. Defekte Glühlampen. | 1. Bombillas defectuosas. |
| 2. Switch defective. | 2. Defekter Schalter. | 2. Interruptor defectuoso. |
| 3. Short-circuit in cable. | 3. Kurzschluß in einer Leitung. | 3. Cortocircuito en el cable. |
| The machine vibrates | Maschine vibriert | La máquina vibra |
| 1. Blades loose. | 1. Die Mähklingen sind lose. | 1. Cuchillas sueltas. |
| 2. Engine loose. | 2. Der Motor ist lose. | 2. Motor suelto. |
| 3. Unbalance in one or both blades resulting from damage or poor balancing after sharpening. | 3. Unwucht einer oder beider Mähklingen, verursacht durch Beschädigung oder schlechte Auswuchtung nach dem Schleifen. | 3. Desequilibrio en una o ambas cuchillas resultante de daños o mal equilibrado después del afilado. |
| Uneven cutting results | Schlechtes Mähen | Resultados de corte desiguales |
| 1. Blades blunt. | 1. Stumpfe Mähklingen. | 1. Cuchillas desafiladas. |
| 2. Cutting unit skew. | 2. Schräg eingestelltes Mähaggregat. | 2. Unidad de corte desalineada. |
| 3. Long or wet grass. | 3. Zu langes oder nasses Gras. | 3. Césped largo o húmedo. |
| 4. Grass stuck under cover. | 4. Anhäufung von Gras unter dem Mähgehäuse. | 4. Hierba atascada debajo de la cubierta. |
| 5. Different air pressures in tires on left and right side. | 5. Verschiedene Reifendrücke an linker und rechter Seite. | 5. Presiones de aire diferentes en los neumáticos izquierdo y derecho. |
| 6. Gear too high. | 6. Zu hoher Gang. | 6. Marcha demasiado alta. |
| 7. Drive belt slipping. | 7. Treibriemen rutscht durch. | 7. Correa de transmisión patinando. |