Manual para BM11TM92

Manual para BM11TM92

Marca: Electrolux

Categoría: Lawn Mower

Tipo de Documento: Manual

Idioma: ES

Idiomas Disponibles: EN , ES

Subido: 21 de noviembre de 2025 a las 18:31

Fecha de Publicación del Manual: 2004-10-04

Información de Garantía

Póngase en contacto con su distribuidor local para servicios de garantía y reparaciones. Utilice siempre piezas de repuesto originales.

I. Entrenamiento

  • Lea y comprenda las instrucciones.
  • Nunca permita que niños o personas no familiarizadas usen la cortadora.
  • No corte el césped cerca de personas, niños o mascotas.
  • El operador es responsable de los accidentes.
  • No transporte pasajeros.
  • Busque instrucción profesional.

II. Preparación

  • Use calzado y ropa adecuados.
  • Inspeccione el área y retire objetos.
  • Repostar al aire libre, no fumar y no repostar en caliente.
  • Reemplace los tapones de combustible de forma segura.
  • Inspeccione las cuchillas para ver si hay desgaste o daños y reemplácelas si es necesario.

III. Operación

  • No opere en espacios confinados.
  • Corte con luz diurna o buena luz artificial.
  • Desenganche los embragues de la cuchilla y ponga en punto muerto antes de arrancar.
  • No opere en pendientes superiores a 10°.
  • Tenga extremo cuidado en las pendientes.
  • Tenga precaución con cargas pesadas.
  • No gire bruscamente. Tenga cuidado al dar marcha atrás.
  • Esté atento al tráfico.
  • Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no sean césped.
  • Nunca dirija la descarga hacia los transeúntes.
  • Nunca opere con protecciones defectuosas o dispositivos de seguridad.
  • No exceda la velocidad del motor.
  • Antes de abandonar la posición del operador: desenganche la TDF, baje los accesorios, ponga en punto muerto, accione el freno de estacionamiento, detenga el motor, retire la llave.
  • Desconecte el cable de la bujía o retire la llave de encendido antes de limpiar, revisar o trabajar en la cortadora, o después de chocar contra un objeto.
  • Desenganche la transmisión a los accesorios cuando transporte o no la esté usando.

Solución de problemas y códigos de error

GB Engine will not startDE Motor springt nicht anES El motor no arranca
1. No fuel in fuel tank.1. Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank.1. Falta de combustible en el tanque.
2. Plug defective.2. Defekte Zündkerze.2. Bujía defectuosa.
3. Plug connection defective.3. Defekter Zündkerzenanschluß.3. Conexión de la bujía defectuosa.
4. Dirt in carburetor or fuel pipe.4. Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung.4. Suciedad en el carburador o tubería de combustible.
Start motor will not turn engineAnlasser dreht den Motor nicht durchEl motor de arranque no gira el motor
1. Battery flat.1. Batterie entladen.1. Batería descargada.
2. Poor contact between cable and battery pole.2. Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol.2. Mal contacto entre el cable y el polo de la batería.
3. Connection/disconnection level in wrong position.3. Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung.3. Nivel de conexión/desconexión en posición incorrecta.
4. Main fuse defective.4. Defekte Hauptsicherung.4. Fusible principal defectuoso.
5. Ignition lock defective.5. Defektes Zündschloß.5. Cerradura de encendido defectuosa.
6. Safety contact for clutch/brake pedal defective.6. Sicherheitskontakt für Kupplungs-/Bremspedal defekt.6. Contacto de seguridad para pedal de embrague/freno defectuoso.
7. Clutch/brake pedal not pushed down.7. Kupplungs-/Bremspedal nicht durchgetreten.7. Pedal de embrague/freno no presionado.
Engine runs unevenlyMotor arbeitet ungleichmäßigEl motor funciona de manera irregular
1. Gear too high.1. Zu hoher Gang.1. Marcha demasiado alta.
2. Plug defective.2. Defekte Zündkerze.2. Bujía defectuosa.
3. Carburetor incorrectly set.3. Falsch eingestellter Vergaser.3. Carburador mal ajustado.
4. Air filter blocked.4. Verstopftes Luftfilter.4. Filtro de aire bloqueado.
5. Fuel tank ventilation blocked.5. Verstopfte Kraftstofftankentlüftung.5. Ventilación del tanque de combustible bloqueada.
6. Ignition setting defective.6. Falsche Zündeinstellung.6. Ajuste de encendido defectuoso.
7. Dirt in fuel pipe.7. Schmutz in der Kraftstoffleitung.7. Suciedad en la tubería de combustible.
Engine feels weakMotor ist schwachEl motor se siente débil
1. Air filter blocked.1. Verstopftes Luftfilter.1. Filtro de aire bloqueado.
2. Plug defective.2. Defekte Zündkerze.2. Bujía defectuosa.
3. Dirt in carburetor or fuel pipe.3. Schmutz im Vergaser oder Kraftstoffleitung.3. Suciedad en el carburador o tubería de combustible.
4. Carburetor incorrectly set.4. Vergaser falsch eingestellt.4. Carburador mal ajustado.
Engine overheatsMotor wird überhitztEl motor se sobrecalienta
1. Engine overloaded.1. Überbelasteter Motor.1. Motor sobrecargado.
2. Air inlet or cooling fins blocked.2. Verstopfte Lufteinlässe oder Kühlflansche.2. Entrada de aire o aletas de enfriamiento bloqueadas.
3. Fan damaged.3. Beschädigter Lüfter.3. Ventilador dañado.
4. Too little or no oil in engine.4. Zu wenig oder kein Öl im Motor.4. Poco o nada de aceite en el motor.
5. Ignition setting defective.5. Falsche Zündeinstellung.5. Ajuste de encendido defectuoso.
6. Plug defective.6. Defekte Zündkerze.6. Bujía defectuosa.
Battery does not chargeBatterie wird nicht aufgeladenLa batería no se carga
1. Fuse defective.1. Defekte Sicherung.1. Fusible defectuoso.
2. One or several cells defective.2. Eine oder mehrere Batteriezellen beschädigt.2. Una o varias celdas defectuosas.
3. Poor contact between battery poles and cables.3. Schlechter Kontakt zwischen Batteriepolen und Ka-beln.3. Mal contacto entre los polos de la batería y los cables.
Lighting does not functionBeleuchtung funktioniert nichtLa iluminación no funciona
1. Bulbs defective.1. Defekte Glühlampen.1. Bombillas defectuosas.
2. Switch defective.2. Defekter Schalter.2. Interruptor defectuoso.
3. Short-circuit in cable.3. Kurzschluß in einer Leitung.3. Cortocircuito en el cable.
The machine vibratesMaschine vibriertLa máquina vibra
1. Blades loose.1. Die Mähklingen sind lose.1. Cuchillas sueltas.
2. Engine loose.2. Der Motor ist lose.2. Motor suelto.
3. Unbalance in one or both blades resulting from damage or poor balancing after sharpening.3. Unwucht einer oder beider Mähklingen, verursacht durch Beschädigung oder schlechte Auswuchtung nach dem Schleifen.3. Desequilibrio en una o ambas cuchillas resultante de daños o mal equilibrado después del afilado.
Uneven cutting resultsSchlechtes MähenResultados de corte desiguales
1. Blades blunt.1. Stumpfe Mähklingen.1. Cuchillas desafiladas.
2. Cutting unit skew.2. Schräg eingestelltes Mähaggregat.2. Unidad de corte desalineada.
3. Long or wet grass.3. Zu langes oder nasses Gras.3. Césped largo o húmedo.
4. Grass stuck under cover.4. Anhäufung von Gras unter dem Mähgehäuse.4. Hierba atascada debajo de la cubierta.
5. Different air pressures in tires on left and right side.5. Verschiedene Reifendrücke an linker und rechter Seite.5. Presiones de aire diferentes en los neumáticos izquierdo y derecho.
6. Gear too high.6. Zu hoher Gang.6. Marcha demasiado alta.
7. Drive belt slipping.7. Treibriemen rutscht durch.7. Correa de transmisión patinando.
Política de Privacidad